Terminology

為什麼“key-rotation”被稱為key-rotation?

  • September 19, 2019

與“鍵旋轉”相關的“旋轉”一詞具有像轉子一樣循環/重複變數值的含義,但據我所知,沒有一個可用於“鍵旋轉”的定義涉及重新-使用以前更換過的鑰匙。

那麼為什麼我們不稱它為密鑰替換或其他類似的東西呢?即,為什麼密碼學界認為更含糊的詞“輪換”是描述更改密鑰行為的更合適的術語?

這似乎是一個奇怪的片語,特別是如果你不是以英語為母語的人。

我唯一能想到的是某種不合時宜的關於老式加密密鑰生成器的說法,比如Enigma Machine或常見的用於自行車和儲物櫃的典型多轉子組合鎖。

純屬猜測,但鑑於歷史上大多數密碼使用是軍事、外交和間諜活動,我想知道這是否可能與軍方(當然是美國,我相信許多其他人)的長期普遍做法有關,在某種程度上,外交使團在至少在美國,定期自動(即相關人員未要求)將個人分配到工作、職位或職責,以及將整個部隊的軍事分配到任務。這種做法通常稱為輪換,特定的(限時)任務被轉喻稱為輪換——例如,一名士兵可能會說“在$ job1 進行3 個月的輪換*,*然後被轉移到$ job2”。隨機範例對於軍事通信專家——以及他們的指揮官——定期、有計劃地用另一把鑰匙替換一把鑰匙肯定看起來很相似。

引用自:https://crypto.stackexchange.com/questions/74397